Perfectioneer de kwaliteit van uw teksten
Door uw vertaalde teksten te laten reviseren en/of proeflezen, voorkomt u fouten en bent u zeker dat specifieke technische termen correct gebruikt worden.
Ook door KI vertaalde teksten moeten altijd door een menselijke vertaler worden nagelezen en gecorrigeerd.
Techtra kan daarvoor terugvallen op een gediplomeerde taalkundige en native speaker in de doeltaal, die de juiste stijl hanteert voor uw doelgroep.
Met onze taalservices verbetert u niet alleen de kwaliteit en geloofwaardigheid van uw boodschap, maar zorgt u er ook voor dat die vlot en professioneel overkomt bij uw doelpubliek.
Revisie
Bij revisie vergelijken we de doeltekst met de brontekst om tegenstrijdigheden, grammaticale fouten, terminologische inconsistenties en problematische zinsconstructies te corrigeren. De revisor zorgt ervoor dat de vertaalde tekst leest alsof hij oorspronkelijk in de doeltaal is geschreven.


Proeflezen
Het doel van proeflezen is om eventuele typografische fouten, spelfouten, grammaticale fouten of andere kleine onvolkomenheden op te sporen en te corrigeren. Het is een laatste controle om ervoor te zorgen dat de vertaling vrij is van slordigheden die de professionele uitstraling kunnen schaden. Een proeflezer heeft ook aandacht voor de consistentie van de vertaling op het vlak van stijl en terminologie.
MTPE
Teksten laten vertalen door KI/AI of machinevertaling is snel en handig. Het resultaat bevat echter altijd nog fouten, inconsistenties, onnatuurlijke formuleringen of subtiele betekenisverschillen. MTPE (Machine Translation Post-Editing) houdt in dat de automatisch gegenereerde vertaling zorgvuldig nagelezen en verbeterd wordt. Zo bent u zeker dat uw tekst niet alleen correct is, maar ook vlot en professioneel klinkt in de doeltaal.


